ラベル Announce(告知) の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Announce(告知) の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2017年1月5日木曜日

【2017年】あけましておめでとうございます【高間剛】~ A happy new year 2017 from Takeshi Takama ~

(English message is below)
皆様、

明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いいたします。

2016年は私にとって最も忙しい年でした。

一番の仕事はsu-re.co (Sustainability & resilience)の創設者兼CEOでした。会社は成長しています。 2016年には19人のインターンとスタッフが登録し、今年はさらに増える予定です。私たちsu-re.coは、2016年の気候変動に関するの2つの学術論文を出版しています。1)「インドネシアのバリ島における気候変動に伴う水田生産評価の脆弱性の特定」(ダウンロード) 2)インドネシアにおける農業の気候変動への適応:気候金融への民間部門の参加を促す」(ダウンロード)



また、約70名の学者、政策立案者、ステークホルダーとともに、第1回Sustainability&Resilient Bioenergyワークショップを開催しました。結果は、第15回世界新エネルギー会議(WREC)と第5回アジア太平洋気候変動適応フォーラム(APAN)を含むいくつかの国際会議で発表しました。





2016年は、su-re.coにとって有益な初年度だったと思います。


su-re.coは政府や国際機関との研究とコンサルティングを継続しますが、2年目として持続可能な開発とレジリエンスな活動に直接取り組んでいきます。 2017年には、気候レジリエンスなコーヒーを生産することにしました。 私たちの気候変動脆弱性評価に基づいた、インドネシアの脆弱な地域のコーヒー農家と協力しています。 コーヒーを焙煎し、屋内の汚染、エネルギー問題、森林破壊を解決するためのバイオガスを開発します。 したがって、コーヒーは、気候変動の適応と緩和策とグリーンビジネスとして使用されます。





放棄された漁船、アンティークの木造住宅、コンテナなど、80%アップサイクリングされた材料で新しいオフィスと家を建てています。 このプロジェクトは完成するまでに数年かかるでしょうが、今年の3月に入居を目指しています。




個人の研究者/コンサルタントとして、私はストックホルム環境研究所、ウダイヤナ大学、国際機関に働いています。 ヨーロッパとアフリカの仕事は続くので、インドネシア以外で皆様とお会いできるかもしれません。



最後に、私の家族も元気でやっています。 龍馬(10歳)と大雅(7歳)と私は、朝一番サーフィンをしてから、学校と仕事に行きます。 旧年、家族みんなで南アフリカに行き、ケープタウンから、クルーガー国立公園でサファリし、ヨハネスブルグまで運転しました。 子供達は、「放し飼い」キッズとしてよく成長しています!




バリ島を訪れる機会があれば教えてください! 2017年に再び皆様と仕事をし、楽しい時間を過ごすことを楽しみにしています。



高間 剛
==================

Dear friends,

A happy new year!  I hope to see you again in this year!!  

2016 was one of my busiest years if not actually the busiest!! 

My main work was the founder and CEO of su-re.co (Sustainability & resilience).  The company grows well.  19 interns and staff members were registered in 2016 and I expected to have more in this year.  We already have two published academic papers under su-re.co related to climate change in 2016:  1) "Identified vulnerability contexts for a paddy production assessment with climate change in Bali, Indonesia" (here) and 2) "Role of microfinance to support agricultural climate change adaptations in Indonesia: Encouraging private sector participation in climate finance" (here). 



We also hosted our 1st Sustainability & Resilient Bioenergy Workshop with 70 international academics, policymakers, and stakeholders.  We presented the results at a few international conferences including 15th World Renewable Energy Congress (WREC) and  5th Asia-Pacific Climate Change Adaptation Forum (APAN).  




I think 2016 was the fruitful first year for su-re.co ;-)



su-re.co will continues working on research and consultation for government and international organisation, but as our 2nd year, we will directly engage sustainability and resilient actions.  In 2017, our focus is to produce climate resilient coffee.  We are working with coffee farmers in vulnerable areas of Indonesia based on our climate change vulnerability assessment.  We will develop biogas digester to roast coffee as well as to solve indoor house pollution, energy, and deforestation.  So, the coffee is used as a climate change adaptation and mitigation measure and green business.



We are building new office and home with 80% up-cycled materials including abandoned fishing boats, antique wood house, and containers. This project will take a few years to finish, but we are hoping to move in there in March. 



As an individual researcher/consultant, I continue working for Stockholm Environment Institute, Udayana University, and international organisations.  My engagement in Europe and Africa will continue, so I may meet some of you outside of Indonesia. 



Last, my family is doing well.  Ryoma (10), Taiga (7), and I go surfing in the morning before going to school and work.  Last year, we travelled to South Africa together driving from Cape Town to Johannesburg through Kruger national park for safari.  They are growing well as free-ranging kids ;-)





Please let me know if you have a chance to visit Bali!  I look forward to work and have a good time with you again in 2017.




Best regards,
Takeshi

2016年6月25日土曜日

「バリでの気候変動と稲作生産性の脆弱性評価を文脈的に特定する」su-re.coの最初の学術誌の出版 "Identified vulnerability contexts for a paddy production assessment with climate change in Bali, Indonesia" 1st su-re.co academic publication


Su-re.coの最初の学術誌の出版物を発表します。「バリでの気候変動と稲作生産性の脆弱性評価を文脈的に特定する」は、インドネシア気象庁のウィダダ氏、エドヴィン氏、シーラとストックホルム環境研究所と書きました。
私たちは、コミュニティベース政策志向のアクションを「きちんとした」科学研究と知見に基づいて行います。この記事を読んでみたいのなら、連絡してくださいね。


I am please to announce the 1st su-re.co academic journal publication, "Identified vulnerability contexts for a paddy production assessment with climate change in Bali, Indonesia" with Widada SulistyaEdvin AldrianSheila Dewi Ayu K from Indonesia Met Office www.bmkg.go.id and SEI - Stockholm Environment Institute
We do community-based and policy-oriented actions based on solid scientific research and findings. Please let me know if you are interested in reading this article. 

Abstract
Indonesia is one of the countries that is most vulnerable to climate change. As a small Indonesian island, Bali is likely to also be affected by climate change impacts, including rising sea levels, drought, and flooding, which will also impact on its paddy production. This paper shows how the focus area of vulnerability assessments in Bali has been identified, based on multiple assessments including literature reviews, statistical assessment, stakeholder and policy assessment, and interviews with farmers. A project team applied a six-step process to identify issues linked to climate change, the purpose and system of vulnerability assessment, potential risk/harm in context, and potential variables for a further assessment. The team identified paddy production as a significant issue, and the purpose and system was the Presidential Decree No.5 on paddy production. Significant concerns linked to paddy production included droughts, land use change, and potential variables for vulnerability assessment such as water level and the price of rice. This paper suggests how adaptive measures should be implemented to handle paddy production in a changing climate. The results of this paper were used by a vulnerability assessment on rice paddy and climate change [Takama, T., Setyani, P., & Aldrian, E. (2014). Climate change vulnerability to rice paddy production in Bali, Indonesia. In W. Leal Filho (Ed.), Handbook of climate change adaptation (pp. 1–23). Berlin: Springer].
https://www.researchgate.net/publication/304067824_Identified_vulnerability_contexts_for_a_paddy_production_assessment_with_climate_change_in_Bali_Indonesia

2016年5月23日月曜日

「勉強だけでなく、何かしなさい!」Su-re.coの考え "Not only study, but do something": Idea of su-re.co




親愛なる友人へ、私からの推薦ページSu-re.co(持続可能性と復元力)を受け取ったと思います。私たちは10ヶ月間この会社を作ってきて、ようやく私たちの活動を公表することにしました。これは、コンサルティング会社ですが、私の心に残っているフレーズの為、その先に行きたいと思っています。:

「勉強だけでなく、何かしなさい!」

私はオックスフォードの象牙の塔から博士号を取得した後、最初の任務の一つのために、写真の南アフリカ北部の村を訪問しました。第3次 IPCCの報告書の参考資料となり成功した研究プロジェクトでしたが、村の状況は悲惨でした。ハードな環境条件に対応するための水や仕事や能力がありません。その時、村の女性の一人が私にこう言いました:

「勉強だけでなく、何かしなさい!」

研究とコンサルティングの仕事の価値を知っていますが、これらの人々は、「100ページのレポート」ではなく、即時の「何か」を必要としていました。

私はSu-re.coを設立するとき、ミッションステートメントも戦略的な計画も持っていませんでしたが、私は心の中でこの文章を持っていました。 「勉強」も行うが、他の「何か」もします。いくつかの「何か」プロジェクトにすでに取り組んでいます。だから、Su-re.coページに注目していてください!

Dear friends, you may receive my suggested page Su-re.co (Sustainability and Resilience). We have been developing the company last 10 months. We finally decided to disseminate our activities. It is a consulting firm, but we want to go beyond that because of the phrase I have in my mind:

"Not only study, but do something".

I visited a village in the photo in Northern South Africa for one of my first missions after my PhD from Ivory tower of Oxford. It was a successful research project, which became a reference article of the third IPCC report. However, the situation in the village was devastating. There is no water, no job, and little capability to handle the hard environmental conditions. Then, one of village women said to me the sentence:

"Not only study, but do something".

I know the value of research and consulting job, but these people needed immediate "something" other than a 100-page-report.

When I set up a company Su-re.co I did have neither a mission statement nor strategic plan, but I had the sentence in my mind. I do "study", but "do something" else too. We have already working on a few "do something" projects, so please keep your eyes on the Su-re.co page wink emoticon

2016年5月1日日曜日

インドネシアでの気候変動適応策の資金調達に関する私の短い推薦  My short recommendation on financing climate change adaptation in Indonesai




金曜日にアジア開発銀行(ADB)の気候変動プロジェクトの最終ワークショップを行いました。過去1年、私は適応に関する金融マッピングと成功の要因を調べました。

私の推薦は、他のインドネシアの気候変動適応プロジェクトに適用できると思います。

グリーン気候基金(GCF)と適応基金(AF)は理論的には、良好な資金のはずですが、民間部門と適応活動を支援するために、それはあまりにも難しく、処理に時間がかかりすぎるでしょう。企業が応募するには、多くの場合に、仲介する団体を必要とします。もしあなたの適応活動が、ADBや国連などの大きな団体の確かな活動に関連しており、大規模な金融支援を必要とする場合は、これらの資金はまだ選択の一つになるでしょう。

あなたが政府でない場合は、気候変動基金(ICCTF)は良いオプションです。これは、助成基金であり、比較的簡単かつ早く処理されます。これは、地方政府のために開かれていないですが、彼らは大学や企業と提携することができます。

あなたが大規模な資金を必要としない場合は、CSRやマイクロファイナンスを考慮すべきでしょう。政府の意向を確認したり、「200ページの占いみたいな」提案書を書く必要がありません。

学んだ私の人のレッスンは以下の通りです:

1)ADBは「銀行」であるので、金融需要・供給を評価する事は彼らのビジネスの一部です。

2)ケース、タスク、およびスケジュールはしばしば変更され、多くの場合、これらは、最後の最後で決まりました。これは、インドネシアで活動するようには、柔軟でなければならない事を思い出しました。

3)私はこの国際プロジェクトの唯一の外国人でした。この場合には、その地域の言語を使用することがはるかに効率的です。私はよりインドネシア語を学ぶ必要があります。

最後に、CCROMは良いローカルコンサルタントのチームであり、今後も彼らと一緒に仕事ができるように願っています!


We had the final workshop for an Asian Development Bank (ADB)'s climate change project on Friday.  The last 1 year, I worked on a financial mapping and success factors on adaptation.

My recommendation can be applied for other climate change adaptation projects in Indonesia.

Green Climate Fund (GCF) and Adaptation Fund (AF) will be, in theory, good funds to support adaptation activities with private sector, but it will be too difficult or takes too long to process.  It needs an intermediate for companies to apply, in most cases.  If your adaptation activities are related to the bankable activities of bigger players such as ADB and UN and need significant financial supports, these funds are still your option.

Climate Change Trust Fund (ICCTF) is a good option if you are not a government.  It is a grant fund and has relatively a simpler and faster process.  It is not open for local governments, but they can team up with universities and companies.

If you do not need a large fund, you may consider CSR or microfinance.  You neither need to check a government intention nor make a 200-page-fortunetelling proposal for this option.

My person lesson learnt are as below:

1) As ADB is a "bank", assessing financial demands and supply are a part of their business.

2) Cases, tasks, and schedules changed often and often these were arranged in the last minute. This reminded me to be flexible to work in Indonesia.  

3) I was the only foreigner in this international project.  In this case, it is much more efficient to use their local language.  I should learn more Bahasa Indonesia.

Lastly, CCROM is a good local consultant team and hope to work with them more!




2016年1月6日水曜日

2016年、あけましておめでとうございます! A happy new year 2016 



あけましておめでとうございます!
皆様とご家族に実りの多い年になりますように。

 2015年に、私はコンサルティング会社を設立して:http://www.su-re.co グリーン経済、気候変動、エネルギーに関する欧州委員会のプロジェクトのために、インドネシアバリ島のウダヤナ大学の教授になりました。ですので、ストックホルム環境研究所の研究員とアジア開発銀行、国連、JICAのための国際コンサルタント以外に、2つの帽子を追加した事になります。会社を運営する事が、旧年の最大の課題でした。 su-re.coは5人のチームとして始まりました。インスピレーションは、仕事を継続するための最も重要なスキルですが、それではマネージメントが成り立たない事を学びました。専門的な活動について再び書き始めたので、たま〜に見てください!:https://www.linkedin.com/today/post/articles/15072922

2016年に、バイオエネルギー、農業、エコツーリズムとインドネシアで複数のプログラムを開始しますが、まだまだ、国際的に活動します。すでに、6月に日本、8月にケープタウンと、10月にパリへ旅行することが決まっています。オックスフォード、ウィーン、インドににも行くかもしれません。もし、そのあたりにいたら、キャッチアップしたいです。

個人的な事では、スラウェシ島の浜辺に残された木造の船で、バリに家/オフィス/別荘を建設します。 https://www.linkedin.com/pulse/building-my-office-used-boat-wood-sustainable-solution-takeshi-takama これは、サーフィン以外で、今年の最大の趣味になります。家族全員がサーファーになったので、私たちはビーチでより多くの時間を過ごすことでしょう。

遅かれ早かれ、お会いできますことを楽しみにしております!
本年も宜しくお願いします、
高間 剛

A happy new year 2016!

 I wish it will be another fruitful year for you and your family!

 In 2015, I set up a consulting company: http://www.su-re.co and appointed as a professor at Udayana University at Bali Indonesia for European Commission projects on green economy, climate change, and energy.  So, I added another hats besides a research associate for Stockholm Environment Institute and an independent international consultant for Asian Development Bank, United Nations, and Japan International Cooperation Agency.  Running the company was the biggest challenge last year.  su-re.co has started as the team of five and I learnt that operation is not about inspiration although it is still the most important skill to continue my profession.  I started writing again on my professional activities sometimes, so please have a look! https://www.linkedin.com/today/post/articles/15072922

In 2016, I will develop more programs on bio-energy, agriculture, eco-tourism in Indonesia, but I will still work internationally.  I already know that I will travel to Japan in Jun, Cape Town in Aug and Paris in Oct.  I may go to Vienna, India, and Oxford and more.  So, I hope to catch up old and new friends there.

As my personal life, I will build a house/office/villa in Bali with used boats left on the shore of Sulawesi island.  https://www.linkedin.com/pulse/building-my-office-used-boat-wood-sustainable-solution-takeshi-takama  This will be my biggest hobby of this year besides surfing ;-)   All my family members are now surfers, so we will spend more time on the beach!

Hope to see you sooner or later!
Best regards,
Takeshi



2015年12月31日木曜日

2015年の5つの重要な変化 Five significant changes in 2015




今年を振り返ると、5つの重要な変化がありました。

1)私の会社su-re.coの成長。
環境コンサルティング会社su-re.coはゆっくりと開始し、持続可能なペースで成長しています。今、私たちは5のチームで、来年二人を追加で雇うつもりです。

2)学者に(正式に)戻りました。
ウダヤナ大学で教授職を得て、欧州委員会の研究プロジェクトに取り組み始めました。アフリカやアジアだけでなく、今年から欧州に6ヶ月ごとに行くことにします。だけど、まだ大学よりもビーチで私を見ることが多いと思います。

3)サーフィンを減らしたけど、より多くを楽しみました。
今年も多くを旅をしたので、サーフィンをした日は少なくなったと思います。だけど、今年は、めったに一人でサーフィンをしませんでした。朝は息子とサーフィンし、スンバワ島に友人とサーフ旅行をし、何年かぶりに壱岐でのサーフィンしました。それから、ロングボードを含めいろいろなボードでサーフィンするようになりました。

4)Macにスイッチし、ノキアでデジタル解毒
私(もしくは知らない何か)が私の2つのWindowsノートPCと2つのスマートフォンを壊しました。MacBookのにスイッチし、10ドルの Nokia携帯電話に変えました。だから、Facebookや電子メールをチェックしませんよね。これは素晴らしい精神安定剤ですよ。

5)新しい家族
ペットを持つ事をためらっていて、猫で興味がなかったです。リリーが私たちの家に来るまでは。この美しい猫は、彼女自身を自己招待しました。今は、私たちみんなリリーがすきです。

良いお年を!


When I look back this year, there were five significant changes.

1) Grew my company su-re.co.
The environmental consulting company su-re.co slowly started in this year and growing at sustainable pace. Now, we are the team of five.  I am planning to hire two more people next year.

2) Came back to academics (officially).
I got a professorship at Udayana University and started working on European Commission research projects.  I will travel to Europe every 6 months as well as Africa and Asia from this year.  Still, you see me on the beach more than the university.

3) Surfed less, but enjoyed more.
I travelled a lot more again this year, so I surfed less days, I guess. But, I rarely surfing alone in this year.  I surfed with my sons in the morning.  I made another annual surf trip with friends in Sumbawa.  I surfed in Iki, Japan after some years. I surfed with more boards including a longboard.

4) Switched to Mac and made digital de-toxic with Nokia.
I (or something unknown) broke my two Windows notebook and two smartphones.  So, I switched to Macbook and $10-Nokia phone.  Now, you see me less on Facebook and emails ;-) This is a great tranquilliser.

5) New family member.
I had hesitated to have a pet and I was not so interested in the cat until Lily came to our house.  The beautiful cat self-invited herself.  Now, we all love her!

Have a happy new year!  


2015年10月2日金曜日

船の廃材で自分のオフィスを建設します。Building my office with used boat wood ~ A sustainable solution!



ショッピング中です!私は船の廃材で、私たちの新しい環境と持続可能性の会社、すなわちsu-re.coのオフィスを建設します。大丈夫!アスベスト等はこれらの古い船には使われていません。

新しい船が作られる時、(多くの場合、ガラス繊維で)これらの古い木造の船は海岸に放棄され、漁師は波がそれらを朽ち果てさせるのを待っています。古い日本の寺院を見たらわかるように、木材は丁寧に扱われている場合、1000年持ちます。だから、これは、天然資源の無駄です。


だから、私はスラウェシでこれらの放棄された船を購入しています。私は究極の悪魔の代弁者「論客」として、http://www.16personalities.com/…/entp%E5%9E%8B%E3%81%AE%E6%… この大きなアイデアについての良く話をしています。しかし、この考えを現実的なプロジェクトにするために、あなたの助けが必要です。


これについてどう思う?これはどうやったら達成できると思う?



I'm in the middle of shopping! I will build an office for our newly established environmental and sustainability company, namely su-re.co, with waste boat woods. Do not worry! Treatment chemicals and asbestos are not used for these very old fishing boats.


When new boats are built, these old wooden boats are abandoned on the shore and fishers are waiting waves break them down. As you see the old Japanese temple, wood materials can last 1000 years if they are treated well.
So, this is the waste of the natural resource.


So, I am buying these abandoned boats in Sulawesi wink emoticon As an ultimate devil's advocate “THE DEBATER”, http://www.16personalities.com/entp-personality, I am talking about about this big idea all the time. But I need your help to make this idea into a realistic project.

What do you think about it and how we can achieve this?





2013年11月27日水曜日

【告知】新しいブログ「赤い大地と僕の自転車」 ~1993年、8ヶ月、17500キロ、携帯電話無し、インターネット無し、独り言いっぱい、自転車でオーストラリアを一周~


やるやる詐欺でしたが、ようやく、20年前の1993年、8ヶ月、17500キロ、携帯電話無し、インターネット無し、独り言いっぱいで自転車でオーストラリアを一周したことを別のブログで書くことにしました。


1993年に8ヶ月かけて約18000キロを自転車でオーストラリアを一周しました。このサイトはその事を今更ながら、公開しようと思います。


この自転車旅行を行ったのは、ちょうど20年前のことです。自分でも段々、記憶がぼやけてきています。たまに友人を昔話をすると、「砂漠一面に花が咲いてさー」とか、「500キロを40リットルの水を積んて無補給で走ることがあったよ」とか、話が出てきます。ちょうど半年前の2013年7月9日に、一時帰国で日本に帰った時にも、同じような事がありました。中年になって、同じようなことばかり言うのも嫌だと思っていますが、昔話になり、20代に友人と居酒屋で楽しんでおりました。


その中のひとり、長島さんに、「その話面白いですね。本にしたらよいと思います」と言われました。他の人にも、「本にしたら絶対に買いますよ」と言ってくれました。研究者として、学術誌に論文を投稿はしていましたが、本を書くことには興味がありませんでした。特に、日本語で長文を書いた事がありませんので、自信もありません。しかし、20年経って、自転車旅行の曖昧な記憶が、綺麗サッパリ消えてしまう前に、本にするのは面白いかと思い始めました。初めて、本を書くには良い題材かも知れません。今はKindleで簡単に自主出版も出来ます。


そんなことをぼやぼやと考えつつ、一時帰国の本当の目的である親父の一周忌に出席するために、四日後に愛知県の実家に帰りました。一周忌は、淡々とすすみ、お坊さんのありがたいお言葉を聞いて終わりました。昨年、30代の最後に親父を無くすとは思ってもいませんでした。親父も60代であの世に行くとは思っていなかったでしょう。この一年、人生は短いなと思いっていました。「明日があるとは限らないな」と心の中でいつもつぶやいていた一年でした。親父は、おふくろとの旅行を内緒で企画していましたが、それは実現しませんでした。「僕はどうなんだろう。何かやってみようを思うことはないだろうか。」これも自問していた一年でした。


はなんとなしに、実家の自分の部屋だった所に行くと、本がぎっしり詰まった本棚があります。高校時代は全然勉強しませんでしたが、本は沢山読んでいましたので、その頃の本が今だに詰まっています。眺めていると、実家に帰ると時々開けてみる昔の日記達に目が留まりました。その中に、オーストラリアの自転車旅行の日記もありました。


二十歳の「カッコつけ」だったので、オーストラリアのビールのラベルとトップレスの女性のシールが張ってありました。20年後に客観的に見るとなんじゃこりゃで、何がかっこいいかわかりませんが、20歳の僕は必死にカッコつけしていたのでしょう。またなんとなしに、その日記をランダムに開けてで読んでみました。


「ほんとだ、面白いな。」


続きは、こちらから読んでください。
http://cycle93oz.takeshitakama.com/2013/11/blog-post.html

よろしくお願い致します。
2013年11月27
高間 剛 バリ島にて

2009年7月2日木曜日

【告知】「カンボジアの児童売春問題解決へ向けて~子ども達の未来を守る~」

それからもうひとつ告知。僕はメールベースの活動ですが、このNGOのスピードと行動力はすごいです。勉強にそれほど興味がなくても、実行委員の人たちと話をしてみると楽しいですよ。


――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

Living in Peace 主催 勉強会  http://www.living-in-peace.org/

かものはしプロジェクト青木健太氏が語る

「カンボジアの児童売春問題解決へ向けて~子ども達の未来を守る~」

【7/6(月)19:00~20:30@千代田プラットホームスクエア】

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

「児童買春問題」

あなたはこの言葉を耳にしたことがありますか?

「10代の子どもが強制的に売春宿で働かされている」

これはカンボジアやタイなどの国で日常的に見られる光景です。

児童買春は、貧困が原因で起こる悲劇です。

中でも、国民の約34%を1日1ドル以下の収入の貧困層が占めるカンボジアでは、

・人身売買のブローカーが、仕事があるように言葉巧みに持ちかけて貧困層の子どもを

売春宿に売りとばす

・日々の暮らしに困った家族が子どもを売る

といったケースが今日も後を絶ちません。

裁判所に訴えても、裁判官が被疑者(ブローカーなど)に買収されているなど、

本来助けてくれるはずのシステムが腐敗しているために真剣に取り扱ってもらえない

という話もよく耳にします。

今回の勉強会は、カンボジアにおける児童買春問題の解決に取り組んでいる

かものはしプロジェクトから青木健太氏をお招きし、活動内容についてご紹介していただきます。

また同時に、貧困層を対象に小額の金融サービスを提供し、自立する機会を提供する

マイクロファイナンスについて、カンボジアへ向けた支援に取り組んでいるLiving in Peace

も交えて、カンボジアにおいて今後求められる支援活動についてのディスカッションも行います。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

■開催概要

◆日時:7月6日(月) 19:00~20:30 (受付:18:30~)

◆会場:千代田プラットホームスクエア 会議室505・506

http://www.yamori.jp/modules/tinyd2/index.php?id=10

◆交通アクセス:

竹橋駅(東西線)3b KKRホテル東京玄関前出口、徒歩2分

神保町駅(三田線、新宿線、半蔵門線)A9出口、徒歩7分

大手町駅(三田線、千代田線、半蔵門線、丸の内線)C2出口、徒歩8分

小川町駅(新宿線、千代田線)B7出口、徒歩8分

JR神田駅西出口、徒歩12分

◆内容:

【オープニング】19:00~19:05

・Living in Peaceからの挨拶

【第一部】19:05~20:00

・かものはしプロジェクトの活動紹介(講師:青木健太氏)

【第二部】20:00~20:30

・カンボジアでの支援活動に関するディスカッション

【懇親会】20:30~21:00 (場所:同会場)

◆参加料:1,000円

◆定員:80名

◆参加申込方法:

氏名(ふりがな)、所属、参加人数、本セミナーを知ったきっかけを明記の上、

以下のメールあて先にてお申込ください。=> lip@securite.jp

※定員に達した場合はお断りさせて頂く場合がございます。あらかじめご了承ください。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

◆青木健太氏プロフィール:

2004年東京大学教養学部中退。

2007年度までは、かものはしプロジェクトのIT事業部を統括。

ECシステムや人事管理システムをプロジェクトマネジャとして開発。

2008年度からは現地製品の日本販売を手がける。かものはしプロジェクト共同代表。

◆かものはしプロジェクト概要:

「強制的な商業的性的搾取を防止する活動を、持続的かつ発展的に行うことにより、

全ての子どもたちが未来への希望を持って生きられる世界を実現させる」ことを目的として

設立された特定非営利活動法人。

①コミュニティファクトリー事業、②PCスクール事業、③IT事業、④サポーター事業、

の4つを事業内容とし、日本事務所とカンボジア事務所にそれぞれ11名のスタッフ

(2007年7月18日現在)、および1,558名のサポーター(正会員128名、

サポーター会員1,430名(2008年11月30日現在)を有する。

URL: http://www.kamonohashi-project.net/

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

◆主催:特定非営利活動法人Living in Peace

貧困削減のための活動を行うために設立された特定非営利活動法人

メンバーは20~30代の金融機関・コンサルティング会社勤務者が半分以上を占め、

世界の貧困問題に関する勉強会やフォーラムの開催のほか、

少額の金融サービスを貧困層に提供し、自立する機会を提供するマイクロファイナンス

についての支援を行っている。

URL: http://www.living-in-peace.org/

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

【告知】「業界内部から見たマイクロファイナンスの最前線と課題~日本人ができる10のこと~」

「」微力ながら私の参加しているNGOの勉強会の告知があります。


――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

Living in Peace 主催 勉強会  http://www.living-in-peace.org/

プラネットファイナンス長友留奈氏が語る

「業界内部から見たマイクロファイナンスの最前線と課題~日本人ができる10のこと~」

【7/4(土)14:00~15:30@国立オリンピック記念青少年総合センター】

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

マイクロファイナンスとは、途上国の貧困層の事業者に貸付を行う金融サービス。

貧困削減の社会的取組みと収益性の両方を実現するこの取組みが評価され、

バングラデシュのグラミンバンクが2006年にノーベル平和賞を

受賞したことも記憶に新しいと思います。

そして現在では、世界各国に約1万のマイクロファイナンスを実施する機関

(Micro-Finance Institution : MFI)があると言われています。

しかし皆さんは、そのマイクロファイナンス普及のため、

技術支援を中心にMFIへのコンサルティングサービスを提供する

世界的組織「プラネットファイナンス」をご存じでしょうか?

今回、Living in Peace主催の勉強会では、

実際にフィリピンで勤務されている長友留奈氏をスピーカーにお迎えして、

「業界内部から見たマイクロファイナンスの最前線と課題~日本人ができる10のこと~」

と題して、マイクロファイナンスの現状についてお話していただき、

私たち日本人が、マイクロファイナンス支援のために何ができるかについて、

一緒に考えていきたいと思います。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

■開催概要

◆日時:7月4日(土) 14:00~15:30 (受付:13:30~)

◆会場:国立オリンピック記念青少年総合センター センター棟405号室

http://nyc.niye.go.jp/facilities/d6-1.html

◆交通アクセス:

小田急線「参宮橋駅」下車、徒歩約7分

地下鉄千代田線「代々木公園駅」下車(代々木公園方面4番出口)、徒歩約10分

http://nyc.niye.go.jp/facilities/d7.html

◆内容:

【オープニング】14:00~14:05

・Living in Peaceからの挨拶

【第一部】14:05~15:00

・講師:プラネットファイナンス 長友留奈氏

①MFI最新動向

・長友氏が過去に携わられたプロジェクトについて

プラネットファイナンスフィリピンオフィスにて進行中のプロジェクトについて

②MFIが必要としている技術支援

・資金調達などの財政面だけでない様々なニーズについて

(例)マーケティング、商品開発、スタッフトレーニング、保険衛生、識字教育

【第二部】15:00~15:30

「日本人がマイクロファイナンスにできること」について、

長友氏を交えてパネルディスカッション形式にて進行。

Living in Peaceよりフィリピンでの実務研修経験者が複数参加。

【懇親会】15:30~16:00 (場所:同会場)

◆参加料:1,000円

◆定員:80名

◆参加申込方法:

氏名(ふりがな)、所属、参加人数、本セミナーを知ったきっかけを明記の上、

以下のメールあて先にてお申込ください。=> lip@securite.jp

※定員に達した場合はお断りさせて頂く場合がございます。あらかじめご了承ください。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

◆長友留奈氏プロフィール:

国連資本開発基金(UNCDF)のマイクロファイナンス・ディスタンス・ラーニング・

プログラム翻訳プロジェクトメンバーの一人。

プラネットファイナンスジャパンのインターンとしてサモアのマイクロファイナンス機関

South Pacific Business Development (SPBD)にて研修実施後、

マニラに拠点をもつプラネットファイナンスアジアにて

マイクロファイナンスコンサルタントとして勤務開始(2009年3月より)。

オハイオ大学大学院にて、国際開発学修士号、経済学修士号、及び、

女性学サティフィケートを取得。

大学院在籍中にボツワナのマイクロファイナンス機関

Women’s Finance House Botswana (WFHB)でインターンシップを行い、

その際に実施したインパクト調査をもとに修士論文を執筆。

慶應義塾大学経済学部在籍中は、インドネシアにて農村開発における

マイクロファイナンスと協同組合の役割に関する現地調査を実施。

その際、Bank Rakyat Indonesia (BRI) を始めとするマイクロファイナンス機関や、

中小企業協同組合省、農業協同組合、農業訓練施設等を対象としてインタビュー調査を行う。

◆プラネットファイナンス概要:

マイクロファイナンス発展のため、人材育成・IT・資金調達サポートなどの面から

MFIにコンサルティングを行う国際協力団体。

<これまでの実績>

・60カ国、計700マイクロファイナンス機関(顧客数300万人相当)への支援

・1,700人のマイクロファイナンス実施者にトレーニング提供

・209マイクロファイナンス実施機関に対して、オペレーション効率化のためIT機器を導入

・145のマイクロファイナンス実施機関を評価・格付けし、資金調達力を向上

・15,000人に対して、ビジネス起業、拡大のための小規模融資を提供

・債券・株式ファンドにより調達した70億円でマイクロファイナンス実施機関の運用

マイクロファイナンス情報共有やマイクロファイナンス分野推進のために191のWEBサイトを構築

URL: http://www.planetfinance.or.jp/about-us/pf-global-presentation

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

◆主催:特定非営利活動法人Living in Peace

貧困削減のための活動を行うために設立された特定非営利活動法人

メンバーは20~30代の金融機関・コンサルティング会社勤務者が半分以上を占め、

世界の貧困問題に関する勉強会やフォーラムの開催のほか、

少額の金融サービスを貧困層に提供し、自立する機会を提供するマイクロファイナンス

についての支援を行っている。

URL: http://www.living-in-peace.org/

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

Facebook

zenback